Если приземлитесь слишком быстро, используйте систему блокировки:
Gdybyś wylądował za szybko, użyj awaryjnych hamulców. Czerwona dźwignia na wprost. Jeżeli to cię nie zatrzyma...
Мир слишком быстро меняется, и мы стараемся угнаться за ним.
Świat zmienia się gwałtownie, a my wszyscy chcemy go dogonić.
Пламя нужно скрывать подольше, я же, боюсь, открыла его слишком быстро.
"Ten żywy płomień winien dłużej pozostać w tajemnicy." "Zbyt szybko, zbyt szybko ujawniłam się."
Может мы слишком быстро отправили тебя в школу.
Nie wiem, może wysłaliśmy cię do szkoły za szybko.
Скорее всего он что-то съел или выпил слишком быстро, и его желудок не выдержал.
Prawdopodobnie zjadł albo wypił coś za szybko i żołądek się po prostu obrócił.
В какой-то момент Блум забылся и побежал слишком быстро.
/Przez moment Bloom zapomniał się /i biegł za szybko.
У вас так всё слишком быстро развивается, к тому же не понимаю что ты в нем нашла.
Wydaje się, że trochę szybko idziesz naprzód. Nie wiem, co w nim widziesz.
Всё было слишком быстро, ещё и ты вернулся...
To stało się tak szybko, ty miałeś zaraz wracać.
Иногда как будто слишком быстро встал.
Czasami czuję, jakbym za szybko wstał.
Шёл дождь, а она ехала слишком быстро.
Padało, a ona jechała zbyt szybko.
Мы поженились не слишком быстро, а спустя целых четыре года..
Nie sądzę, że pobraliśmy się zbyt szybko, minęły 4 lata.
Никита незаметна, но водит слишком быстро, а в Лондоне много камер.
Nikita może być szczupła, ale też zostawia ślady. A w Londynie jest dużo kamer ulicznych.
Мы делали все слишком быстро, плохо следили за положением цели и не обезопасили периметр.
Wkroczyliśmy zbyt szybko, bez pełnej inwigilacji położenia celu... I z nieskutecznym zabezpieczeniem terenu.
Я думаю мы слишком быстро согласились с психиатром, разделить девочек.
Myślę, że za szybko zgodziliśmy się na umowę z terapeutką. Rozdzielenie dziewczyn?
Ты слишком быстро прикончила прошлый пакетик.
Trochę za szybko opróżniłaś ostatnią torebkę.
Ну, просто, когда в ресторане ты сказал, что хочешь, чтобы мы снова были вместе, это было слишком, слишком быстро и я запаниковала.
Po prostu... Gdy w restauracji powiedziałeś, że chcesz, żebyśmy się zeszli... Za szybko to się toczyło, spanikowałam.
Итак, что будет, если слишком быстро высвободить газ?
Co się może stać, jeśli zbyt szybko uwolnimy gaz?
Я не знаю, может быть... ты не так поняла, или я принялся слишком быстро.
Nie wiem, może... Może czegoś nie zrozumiałem albo zbyt się pospieszyłem.
Твои кости, твои мускулы, ткани, они слишком быстро распадаются.
Twoje kości, mięśnie, tkanka mózgowa degenerują się w zbyt szybkim tempie.
Ага, только события слишком быстро развиваются, а все из-за штуковины, которую надо просто уничтожить.
Nie oczekiwałam, że przedstawienie stanie się szalone tak szybko - dla przedmiotu, który zaraz zniszczycie.
Месть это слишком просто, и закончится слишком быстро.
O zemstę? Zemsta jest zbyt prosta i kończy się za szybko.
вот дрянь папа говорил, что они умерли слишком быстро
Chore gówno. Ojciec powiedział, że umarli zbyt szybko.
Я понимаю, что ты чувствуешь, мы начали слишком быстро и если тебя это пугает и тебе нужно больше свободы, это ок.
Wiem, że możesz się tak czuć, to dzieje się tak szybko. Jeśli potrzebujesz czasu, nie ma sprawy.
Мы слишком быстро соединились с фондом.
Za szybko poszliśmy do łóżka z twoją fundacją.
Все происходит слишком быстро и может выйти из-под контроля.
Że wszystko dzieje się za szybko i możemy to stracić.
Скорее всего, он встал слишком быстро и потерял сознание.
Zapewne wstał zbyt raptownie i stracił przytomność.
Мы построили слишком быстро много тюрем и дали контроль людям, которых лишили свободы.
Budujemy za szybko zbyt wiele więzień i oddajemy nad nimi kontrolę tym ludziom, których więzimy.
Проблемочка в том, что они говорят потом, кажется ты слишком быстро выдыхаешься.
To właśnie oni byli mówiąc, że jest problem. Wydaje się, że jesteś nieco z pała dwie pompy.
Могу я сказать, почему ехала слишком быстро?
Czy mogę powiedzieć dlaczego jechałam za szybko?
Если я говорю слишком быстро для тебя, отойди и не путайся под ногами.
Jeśli jestem dla ciebie za szybki, możesz się usunąć na bok.
Другая крайность — то, что движется слишком быстро, чтобы успеть разглядеть, но есть технологии, позволяющие заглянуть и в этот мир тоже.
Z drugiej strony pewne rzeczy poruszają się zbyt szybko dla ludzkiego oka. Jednak mamy technologię, która daje nam wgląd i w ten świat.
и горит слишком быстро для приготовления еды.
i spala się zbyt szybko, by można było na tym gotować.
Я слышу такие советы всю свою жизнь: держи руки на виду, не двигайся слишком быстро, снимай капюшон, когда темнеет.
Jest to ten rodzaj komunikatu, którym zalewano mnie całe życie: Zawsze trzymaj ręce na widoku, nie ruszaj się zbyt szybko, zdejmuj kaptur po zachodzie słońca.
Но если слишком долго терпеть, слишком быстро выпускать мочу или мочиться, не имея прочной опоры, со временем можно ослабить или перегрузить мышцы.
Wstrzymywanie zbyt długo, zbyt szybkie wypychanie moczu lub oddawanie moczu bez odpowiedniej podpory fizycznej mogą z czasem osłabić lub przepracować tę umięśnioną uprząż.
(Смех) Бедный Сирил, я говорю слишком быстро.
(Śmiech) Sprawiam Cyrylowi kłopot, bo mówię za szybko.
(Смех) Уж слишком быстро устаревает в генетике половина всего написанного.
(Śmiech) To ma bardzo krótki okres półrozpadu, tak samo jak w naukach o mózgu.
Нам не стоит слишком быстро отправляться в пустыню.
By doświadczyć emocji, nie ruszajmy od razu ku pustyni.
И он сказал мне: "Да, но из-за области низкого давления по левую сторону от вас если вы будете лететь слишком быстро, через пару часов вы окажетесь на Северном Полюсе."
Odrzekł "Tak, ale uwzględniając niż baryczny po waszej lewej, " "jeśli polecicie za szybko, za parę godzin" "odbijecie w lewo i skończycie na Biegunie Północnym."
1.2863590717316s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?